Skip to main content
Event - this is a past event

Korean Prosody for Korean-to-English Translation

Event information>

Dates

This is a past event
Time
5:30 pm to 7:00 pm
Location

Clerici Building, Oxford Brookes University, Gipsy Lane, Headington OX3 0BP and Online

Institute

Institute of Languages, Cultures and Societies

Event type

Seminar

Speakers

Hae-Sung Jeon (University of Central Lancashire)

Contact

Email only

Hybrid event - both in person and online. Room CLC G.06 and online, through Zoom.

Abstract

Hae-Sung Jeon, School of Psychology and Humanities, University of Central Lancashire, UK

Prosody refers to the musical aspects of speech, including melody, rhythm, and timing. In spoken language, prosody helps listeners infer a speaker's identity, such as their regional background, and plays a crucial role in judgments about their emotional state. Audible differences between happiness and sadness, for instance, are strongly influenced by melody and speech rate. Indeed, listeners often rely more on prosody than on lexical content when interpreting a speaker’s attitude. In contrast, written language lacks direct prosodic cues; however, prosody is still integral to its structure, as it organises syllables into rhythmic patterns.

This talk examines the prosodic structure of Korean and its implications for translation. Unlike West Germanic languages, Korean does not have word-level stress. While stress placement contributes to rhythmic organisation in Germanic languages, Korean relies on pitch (i.e. speech melody) and syllabic grouping to establish rhythm. This talk explores the role of prosody in Korean literary traditions, with examples from traditional sung verse (sijo) and Han Kang’s Human Acts. Through an analysis of these texts, we will consider how prosodic features influence translation choices when rendering Korean into English.

Location

This event can be attended in person (room CLC G.06) or online, through Zoom.

For online attendance please register here: https://brookes.zoom.us/meeting/register/tZEkd-CurTMpGdFPVeDmxKrloS8nqu3gx7qh

Speaker

Dr Hae-Sung Jeon is a Lecturer in Psychology at the University of Central Lancashire. She has a BA with double major in Child Welfare and Studies, and English Language and Literature at Sookmyung Women’s University, South Korea, an MSc in Developmental Linguistics at the University of Edinburgh and a PhD in Linguistics at the University of Cambridge. Her main research interests are speech production and perception, phonology-phonetics interface, speech prosody and multimodal communication. She has published findings of her research in leading journals including the Journal of the Acoustical Society of America, Laboratory Phonology, and the Philosophical Transactions of Royal Society B: Biological Sciences.

Conference Series

This lecture forms part of the "Translating Across Languages and Cultures Conference Series". It is sponsored by the Institute of Language, Culture and Society (ILCS) and run by Oxford Brookes University.






This page was last updated on 5 February 2025